|
|
|
|
kora fiatalságától kocsmákban és bordélyokban töltötte az életét, sokat tanult. Műveiből értesülünk róla, hogy betéve tudta a Bibliát, Vergiliust, a klasszikusokat.
Rondó az elsiratott szerelemről
Halál, szörnyű a szigorod:
Elraboltad a szeretőmet,
S szívem vágya mindig feléled,
Mert emlékével kínozod.
Sírok, zokogok, sorvadok.
Mit ár |
2024-03-19 18:57:06 |
|
|
|
|
ölelkezveŐSZ ÉS TÉL KÖZÖTTAz Ősz már rég elsiratott mindent,
elhullatta leveleit,elvesztette színeit
minden dermed, meghal körülötte,
nincsen napfény már sosem felette!
Pedig szép volt,mint nagyasszony |
2022-09-02 19:30:51 |
|
|
|
|
|
Kettőnkben egy szív dobogott;
Én is érzem benne a véget
S most mint élet nélküli élet,
Mint festett kép, olyan vagyok,"
François Villon - Rondó az elsiratott szerelemről
|
2022-07-11 19:39:24 |
|
|
|
|
hadnagyának?
...Addig, addig beszélgetünk,
Míg elfut a bánat.
Olykor-olykor kijelöljük,
Hogy ki beszél máma,
Mindeniknek van valami
Jó históriája.
Elsiratott ábránd éled
Mindenik mesébe',
Visszaint az ifjuságnak
Messze bolygó fénye.
|
2016-11-03 05:18:03 |
|
|
|
|
halál
A feltámadt gesztenyés
[jegyzet]
S |
2013-11-16 13:38:23 |
|
|
|
|
aki ellenségének életéért könyörgött, a herceg nem adhatott méltóbb választ, mint hogy elhozatta börtönéből Claudiót, aki még mindig bizonytalan sorsára várt, élve vezette Isabella elé elsiratott bátyját, és így szólt a lányhoz:
- Add kezedet, Isabella. A te szép személyedért és kedvedért megbocsátok Claudiónak. Mondd, hogy enyém leszel, s akkor Claudió testvérem lesz.| |
2013-10-13 11:55:33 |
|
|
|
|
aki ellenségének életéért könyörgött, a herceg nem adhatott méltóbb választ, mint hogy elhozatta börtönéből Claudiót, aki még mindig bizonytalan sorsára várt, élve vezette Isabella elé elsiratott bátyját, és így szólt a lányhoz:
- Add kezedet, Isabella. A te szép személyedért és kedvedért megbocsátok Claudiónak. Mondd, hogy enyém leszel, s akkor Claudió testvérem lesz.| |
2012-12-05 12:15:10 |
|
|
|
|
HATODIK NOVELLA
Egy derék ember bizonyos talpraesett mondással
megszégyeníti a barátok gonosz képmutatását
Minekutána a hölgyek egy értelemmel dicsérték az őrgrófné derékségét, és ama talpraesett rendreutasítást, melyben Franciaország királyát részesítette, Emilia, ki Fiammetta m |
2012-08-06 17:00:57 |
|
|
|
|
nyílik. Mindenekelőtt fölszereli boszorkánykonyháját a szükséges eszközökkel; kirak mindenféle fűszerszámot, titokzatos jelekkel teleírt táblákat, hajótörésekből megmentett tárgyakat, elsiratott-eltemetett holttestek sok-sok darabkáját; itt orrok és ujjak, amott akasztott emberek húsos körmei, emitt meggyilkoltak felfogott vére és vadállatok fogai közül kicsavart csonka koponyák. |
2012-04-16 12:20:22 |
|
|
|
|
szegény Villon bitófájára - Fordította - Mészöly Dezső_(#)- Jné Sz M
Nyugasztaló, melyet Villon szerzett önmagáért és cimboráiért-Ford. - József Attila_(#)- Jné Sz M
Rondó az elsiratott szerelemről - Fordította - Szabó Lőrinc_____(#)- Juhászné Szunyogh Mária
Rondó- Fordította - Mészöly Dezső____________(#)- Juhászné Szunyogh Mária
Végballada - Fordította - Koos |
2012-01-08 13:10:48 |
|
|
|
|
hadnagyának?
...Addig, addig beszélgetünk,
Míg elfut a bánat.
Olykor-olykor kijelöljük,
Hogy ki beszél máma,
Mindeniknek van valami
Jó históriája.
Elsiratott ábránd éled
Mindenik mesébe',
Visszaint az ifjuságnak
Messze bolygó fénye.
Egyik este véletlenül
Én jöttem a sorba,
Mesélni a féltett multról |
2011-04-26 02:20:40 |
|
|
|
|
|
Üzenetek |
Pénzár Miklós Csaba, François Villon, Kölcsey Ferenc, Mészöly Dezső, József Attila, Szabó Lőrinc, Juhászné Szunyogh Mária, Rondó- Fordította, elsiratott szerelemről, szív dobogott, feltámadt gesztenyés, féltett multról, klasszikusokat, fiatalságától, liveinternet, beszélgetünk, ellenségének, ejelszavaink, kepfeltoltes, személyedért, bordélyokban, hadnagyának, mindeniknek, szerelemről, elvesztette, nagyasszony, |
|
|
|